Friday, October 17, 2008

obsession with foreign script tattoos

foreign is exotic, cool (at least in some contexts): especially foreign script tattoos, that hopefully mean what you expect them to... People are essentially decorating their bodies with words, letters, that they are unable to read. Can you imagine someone in Japan having A B C tattooed down his neck? on his shoulder?

Here's one tattoo artist who's tired of the foreign language tattoo fad.

Some even point out the flaws in foreign language body art.

Or how about some errors in English language tattoos done abroad?

:)

I guess I'm no one to talk- I sometimes wear a Mah Jong tile around my neck because I think it looks nice. I don't know if I'd tattoo it onto my skin though, especially if I wasn't 100% sure the script was accurate...

Tuesday, October 14, 2008

A challenge to religious stereotypes?


This New York Times piece on the Turkish head scarf debate presents one side to the Turkish religious and political situation. Here, it is the religious outsiders pushing for tolerance in a secular state, much like what you could imagine in the US. Only this is not the US- and it is not the Middle East either (at least not the one we're used to seeing on TV).

The head scarf is a very political and symbolic issue in Turkey, and even if Turkey boasts its own Starbucks and TGI Fridays, we can't expect Turkey to react the same way we might to a statement. In Turkey, the statement made by a woman wearing a head scarf is charged, and often it is not a statement, but rather characteristic of an uneducated, poor, rural lifestyle. (this is what I've gathered from several conversations with my turkish friend)

so...you can tell what the NYT writer's position is, and that my friend's is quite different. If anything, getting my friend's opinion on the article showed me how colored our "American lens" can be.

Sunday, October 12, 2008

Playing with language 101

I've seen this video presented in at least 3 different contexts now (all scholarly- a class, a conference, a lecture), each time interpreted in a different light:




"Isn't it great, they're having fun with language! Better than nothing, right?"

"A jibe at the decontextualized language students get in the classroom."

"What does this say about how the American mainstream views the utility of language learning"

(ok, I admit it, the last one was my own reflection, but I brought it up in one of these contexts)

Not that this video necessarily needs to be over-analyzed, but it presents an opportunity for reflection.

Saturday, October 11, 2008

Understanding as Foreign Policy: Social science and Language joins the Army

In theory, giving priority to languages and social science in order to create good will in foreign relations (in this case the Iraqis), is a good idea. The military should have figured this one out a little sooner, like before getting there. It's like buying a ticket to China and figuring out years later you should have brought a guidebook and a phrasebook. Except you didn't take guns on your vacation to China.

So, they finally got the message, now they have to figure out how to integrate some relatively liberal-thinking, educated scholars who appreciate other cultures into the military. Maybe they need to hire a social scientist who can help them integrate these social scientists (anthropologists, sociologists).


Wired article

New Yorker article

New York Times article

Newsweek article

Link to discussion about ethics

Thursday, October 2, 2008

Spanish = illegal!

Another argument for English only, folks! (please note the sarcasm!)

MSNBC article